LA INVESTIGACIÓ
*
29-10-13
*
Poso comentari
al blog “En Blau”, de l’excel·lent ceramista Camil·la Pérez Salvà. Entre altres
coses parla llargament del llentiscle o mata. Responc aportant que en el
passatge bíblic del Llibre de Daniel referit a la història de Susanna i els dos
vells lascius, hi apareix el llentiscle. Ho havia llegit de sempre a la BAC*.
Tot seguit consulto la Bíblia Interconfessional i em trobo que el llentiscle me
l’havien canviat per un freixe. El freixe sol ser arbre de ribera, de llocs
humits, i és clar que al verger de Susanna hi podia ser, però... el llentiscle
és el llentiscle. Present a tota la Mediterrània i d’aplicacions diverses,
l’última que sé és que els furtius l’espolien i en fan malbé les mates per
vendre’l a les floristes com a base de corones mortuòries.
Començo a investigar i trobo de
seguida, per sort, dos savis competents que m’informen amb tot els ets i uts,
versions llatines, gregues, noms científics d’espècies botàniques: el doctor
Andreu Muñoz, Director del Museu Bíblic, que alhora em remet al professor Pere
Casanelles. Aquest últim m’aclareix que segurament havien triat freixe per
consonància amb ‘esqueixar’, segons el text. Això últim m’ho confirma després
Armand Puig i Tàrrech, Degà de la Facultat de Teologia i coordinador de la
Bíblia Ecumènica en qüestió.
Agraeixo tan concretes,
il·lustratives, doctes i ràpides explicacions per un tema que pot semblar nimi
a qui no sigui escriptor. Sinó, pregunteu-ho als experts que es barallen per
una coma en una traducció. Preguntant preguntant, ja em veia amb un jardí
sencer d’arbres diversos segons versions hi hagués de la bíblia. Però guanyava
el llentiscle original. M’agrada el freixe, i a Mont-ral sec a l’ombra d’un
freixe, però ni per consonància mai no hauria sacrificat la humil mata o
llentiscle que vesteix els nostres camps. Qui és fidel en allò petit, també ho
serà en allò gran, diu l’evangelista.
*
* BAC: Biblioteca
de Autores Cristianos.
Il·lustració de
Estampas Bíblicas. Llibre de Daniel. Judici de Susanna i els dos ancians. Ediciones Culturales Iberia- Joaquin Gil Editor-Barcelona
1934 (Biblioteca familiar).